Бунин Иван Алексеевич

Иван Бунин ( русский Иван Алексеевич Бунин , науч. Транслитерация Иван Бунин Alekseevic , родился 10 октября, . Июлю / 22 октября  1 870 . Greg В Воронеже , † 8 ноября +1953 в Париже ) , был русский писатель , поэт и переводчик . Бунин продолжил традиции русской литературы XIX века. Он стал известен своей реалистической прозойглавной темой которого является жизнь в сельской и провинциальной России до Октябрьской революции . В 1933 году он стал первым русским, получившим Нобелевскую премию по литературе .

Жизнь

Бунин был из благородной семьи обедневшего офицера и провел свое раннее детство на Бутырках, последней оставшейся усадьбе в провинции Орджол . С 1881 он был в состоянии посетить среднюю школу в Елецкой четыре года, но затем дополнительно преподается в частном порядке от своего старшего брата, который представил его, среди прочего, классической литературы, но и естественных наук и математики. В 1887 году в петербургском журнале « Родина» появилось первое стихотворение Бунина ; Однако он последовал в 1889 году, сначала его брату в Харьков , где он работал. Он зарабатывал на жизнь как библиотекарь и редактор харьковского журнала Орловский Вестник (Посланник из Орджола ). Это напечатало 1891 также первые истории от него. После того, как он женился на своем коллеге Варваре Пащенко в том же году, пара переехала в Полтаву в 1892 году , где Бунин работал государственным служащим мухафазы. Его первая книга стихов « Стихотворения 1887-1891» ( стихотворения 1887-1891 ) появилась в 1891 году и по-прежнему относительно незрелая и не имеет собственного языка.

Сам Бунин увидел начало своей серьезной литературной работы в 1893 году в рассказе « Танка» , который был опубликован в журнале « Русское Богатство» ( российское богатство ). Еще одним поворотным моментом в 1895 году было отделение от жены после того, как он отказался от работы в Полтаве и переехал в Москву . Быстро включив в местные круги художников, Бунин познакомился с Толстым , Чеховым и младшими писателями, такими как Федор Сологуб , Константин Бальмонт и Валерий Брюсов, Другой брак (1896-1900) с Анной Закни также закончился разделением, их сын Коля умер в 1905 году.

Путешествие по Украине привело Бунина с 1895 года, в частности, в Крым и в Одессу ; с этого времени идет его переписка с Чеховым. С 1899 года он также поддерживал переписку с Максимом Горьким . Антоновский Яблоки ( «Антон Яблоки» ), изданный в 1900 году, знаменует собой начало успеха писания Бунина: он поэтически описывает сельскую жизнь древней Руси и позже переиздан во всех русских учебниках. В 1901 году появилась поэтическая книга « Листопад» , а с 1902 по 1909 год издатель Снаниее выпустил пятитомную рабочую редакцию поэта.

1896 был Бунин, который выучил английский язык самообучение, Песнь о Гайавате , поэму американского поэта Лонгфелло в переводе, и другой английской поэзии, как английский поэт лорд Байрон и лорд Альфред Теннисон . За его поэзию в Листопаде и переводы он получил в 1903 году Пушкинскую премию Российской академии; В 1909 году он снова был награжден премией, а также принят в качестве почетного члена Академии.

Как установлено поэт и автор Бунин вел до того мировой войны я много путешествовал на Ближнем Востоке, в Египте и Северной Африке, в Палестине , насколько Индии и Цейлона , который дал свою работу новый импульс. На Капри он провел зиму 1912-1914 годов вместе с Максимом Горьким. Его третий брак был в 1906 году с Верой Муромжевой (1881-1961); она написала несколько высоко оцененных биографий о нем после его смерти.

Советская печать (1990)

зрелые рассказы Бунина оказалось тематически на «историческую судьбу России» и упадок русской деревни к, например, в 1910 году истории , опубликованной Derevnya ( деревня ) или антологию Suchodol в 1912 г. В революции 1905 года и начало Первой мировой войны я видел Бунин ясно указывает на падение России.

После Октябрьской революции Бунин покинул Москву в 1918 году и сначала отступил в Одессу, а затем покинул Россию в 1919-1920 годах на последнем корабле в направлении Франции и поселился в Грассе . [1] Один из последнего поэта «классического поколения» к Толстому и Чехову, он был в изгнании восхищения и признательности; его работы с этого периода отмечены решительным отказом от Октябрьской революции и Советского Союза. Это разорвало дружбу с Горьким. [1]

В 1933 году Бунин стал первым автором на русском языке, получившим Нобелевскую премию по литературе . Награжденная призом шведская академия похвалила дань следующими словами: « за строгое артистизм, которым он занимался классическими русскими традициями в прозаическом письме » (немецкий: «за абсолютное мастерство, с которым он классические русские традиции в прозаической поэзии далее привел «). [2] Он находится в списках Шведской академии и Нобелевского фонда , проводимых без гражданства. [3] [2]Нобелевский фонд не демонстрирует национальность лауреатов Нобелевской премии на своем веб-сайте, но делает исключение для Бунина. [2]

В 1945 и 1946 годах он рассматривает возможность возвращения в Советский Союз, к которому Эльза Триоле и Константин Симонов стремился убедить, но он был в конечном счете , в изгнании в Париже. [4]

После его смерти Бунин был реабилитирован в Советском Союзе в 1956 году, и его работам разрешили появиться там снова.

Работы

Могила Бунина ( русское кладбище Сент-Женевьев-де-Буа )

Немецкоязычное издание этой работы будет опубликовано в Цюрихском Дорлеманн Верлаге .

  • Антоновские яблоки ( русские «Антоновские яблоки» ), повествование 1900 года (немецкие яблоки Антонова , еще 9 в :).
  • Рассказы , Мюнхен, 1903, онлайн в архиве.org .
  • Истории 1904: Sny ( русские «Сны» , немецкие мечты ) и Solotoje dno ( русский «Золотое дно» , немецкая золотая земля )
  • Derewnja ( русская „Деревня“ ), Роман 1910 (Германская деревня , 1936).
  • Сусодол ( русский «Суходол» ), рассказ 1912 года (немецкий Суходол , 1966).
    • Деревня и Suchodol в новом переводе Dorothea Trottenberg, опубликованном и предоставленном послесловие Томасом Гробом, Dörlemann Verlag, Zurich 2011, ISBN 978-3-908777-70-0 .
  • Tschascha schisni ( русская „Чаша жизни“ ), рассказ 1913 (Eng the Cup of Life, 1959).
  • Грамматический ljubwi ( русский „Грамматика любви“ ), рассказы в 1915 (дт. Грамматика любви , 1935).
  • Господин – Сан-Фрэнсис ( русский «Господин из Сан-Франциско» ), Новелла 1915 года (dt Господь из Сан-Франциско , 1922).
  • Казимир Станиславович ( русский «Казимир Станиславович» ), повествование 1916 года (немецкий язык: Казимир Станиславович ).
  • Ljogkoje dychanije ( русское «Лёгкое дыхание» ), рассказ 1916 (немецкий: Leichter Atem ).
  • Petlistyje uschi ( русский «Петлистые уши» ), повествование 1917 года (немецкие петлевые уши ).
  • Готами ( русские «Готами» ), рассказ 1920 ( Готт ).
  • Темир-Аксак-хан ( русский «Темир-Аксак-Хан» ), рассказ 1922 года (т. Темир-Аксак-Хан ).
  • Бесудомный чудочник ( русский «Безумный художник» ), рассказ 1923 года (немецкий безумный художник ).
  • Konez ( русский „Конец“ ), монолог 1923 (дт. Конец ).
  • Косзи ( русский «Косцы» ), повествование 1923 года (Eng the Жнецы ).
  • Митина ljubow ( русский „Митина любовь“ ), рассказы (дт. Митина любовь , 1925).
  • Дело Корнета Елагина ( русский «Дело корнета Елагина» ), рассказ 1926 г. ( дело Корнета Елагина ).
  • Стяпа ( русская «Степа» ), повествование 1938 года (немецкий стиопа ).
  • Муса ( русский «Муза» ), рассказ 1938 года (немецкий Муса ).
  • Шин Арсеньева ( русская «Жизнь Арсеньева» ), Роман 1927-39 ( «Жизнь Арсеньева, молодежь в древней России», 1933).
  • Русь ( русская «Руся» ), повествование 1942 года (немецкая русская ).
  • Натали ( русский «Натали» ), повествование 1942 года (немецкая Натали ).
  • Tjomnyje allei ( русские «Темные аллеи» ), рассказы 1943 года (немецкие темные проспекты , 1959). Также содержит:
    • Антигона ( русский «Антигона» ), рассказ («Германская Антигона» ).
    • Wisitnye kartochki ( русские «Визитные карточки» ), рассказ (немецкие визитные карточки ).
    • Таня ( русская «Таня» ), рассказ (немецкая Таня ).
  • Wtoroi kofeinik ( русский „Второй кофейник“ ), монолог 1945 (дт. Второй кофейник ).
  • Переменные Холодную ( русский „Холодная осень“ ), рассказ 1945 (дт. Холодная осень ).
  • Tschisty ponedelnik ( русский «Чистый понедельник» ), повествование 1945 года (dt Первый день большого поста ).
  • Галя Ганская ( русский «Галя Ганская» ), повествование 1946 года (немецкий Галя Ганская ).
  • О Чехов ( русский «О Чехове» ), 1955.
    • Чехов: воспоминания современника . Перевод Бриджит ван Канн. Отредактировано и прокомментировано Питером Урбаном . Берлин: Friedenauer Press, 2004.
  • Первая любовь ( русская „Первая любовь“ ), рассказы (дт. Первая любовь, 1962).
  • Posledneje swidanije ( русский „Последнее свидание“ ), новеллы (дт. Окончательное прощание, 1964).
  • Оканяние дней ( русские «Окаянные дни» ).
    • Проклятые дни: революционный дневник . Перевод Доротеи Троттенберг, отредактированный и послесловие Томаса Гроб, Дёрлеманн Верлаг, Цюрих 2008.
  • Stokrat blaschennaja Tuscan ( русский „Стократ блаженная тоска“ ), стихи (дт. Только горе успокаивая все, 1998).
  • Sobranije sotschinenij ( русский „Собрание сочинений“ ), 10 тт., 1934-36.
  • Ружа, повествование 1972 года.
  • Ночной разговор . Повествования с 1892 по 1911 год 1978 года – Инсел – Бюхерей 1021/1.
  • Собранные произведения в отдельных томах, отредактированы и предоставлены комментарием Карлхейнса Каспера. Ауфбау-Верлаг, Берлин и Веймар 1979-1985 гг. – Появились только эти четыре тома:
    • Жизнь Арсеньева, 1979.
    • Антонепфель: «Сказки 1892-1911», переведенные Эрихом Артндтом, Шарлоттой Кошут, Ларисой Робин и Георгом Шварцем, 1982 год.
    • Кубок жизни: рассказы 1911-1919, переведенные Эрихом Ахрендом, Ларисой Робин, Юргеном Шленкером и Георгом Шварцем, 1983 год.
    • Темные аллеи: рассказы 1920-1953, переведенные Эрихом Ахрендом, Шарлоттой Кошутом и Илзой Чхертнер, 1985 год.
  • Двадцать миниатюр , 1989.
  • Солнечный удар . Рассказы, т. 1995.
  • Любовь и другие несчастья . Novellen, д. 2000, серия Другая библиотека
  • Мысли: стихотворения русско-немецкие . Перевод Кристины Фишер. С последующим наблюдением Даниэль Риникер. Цюрих: Пано, 2003.
  • Неизвестный друг . Перевод Светлана Vulture . Издательство Dörlemann, Цюрих, 2003.
  • Весна: рассказы 1913 . Перевод Доротеи Троттенберг, отредактированный и предоставленный послесловием Томасом Гробом, Дёрлеманном Верлагом, Цюрихом 2016, ISBN 978-3-03820-031-4 .
  • Вера: рассказы 1912 . Перевод Доротеи Троттенберг, Отредактированный и послесловие Томаса Гроб, Дёрлеманн Верлаг, Цюрих 2014 года.
  • Беседа в ночи: рассказы 1911 . Перевод Доротеи Троттенберг, Отредактированный и послесловие Томаса Гроба, Дёрлеманн Верлаг, Цюрих 2013 года.
  • В начале дней: ранние рассказы 1890-1909 . Перевод Доротеи Троттенберг, Отредактированный и послесловие Томаса Гроб, Дёрлеманн Верлаг, Цюрих 2010.
  • Храм Солнца: художественные путешествия 1897-1924 гг . Перевод Доротеи Троттенберг, Отредактированный и послесловие Томаса Гроба, Дёрлеманн Верлаг, Цюрих 2008.

Литература

  • Балдур Киршнер : Образ жизни Иван Алексеевич Бунин после прозаической работы. Tübingen 1968
  • Карл Биркманн: Я медленно нападаю на крест … Россия между Буниным и Солженицыным. Марк, Мюнхен, 1974, ISBN 3-920135-22-9
  • Аннетт Эльбель: Истории Ивана Бунина.1890-1917. Систематическое изучение формы и содержания. Schmitz, Gießen 1975 (= восточноевропейские исследования университетов Гессена, серия 2, Марбургские трактаты об истории и культуре Восточной Европы, 10)
  • Silke Klöver: Цвет, свет и блеск как поэтическое выражение в поэзии Ивана Бунина. Сагнер, Мюнхен 1992, ISBN 3-87690-516-8 (= Славянские вклады, 286) ( оцифрованные )
  • Ольга Мартынова : Россия – женщина. Жизнь тоже … Рассказы Бунина . В: Время , № 19/2001
  • Андреа Мейер-Фрац: Сонет-стихотворение Ивана Бунина. Harrassowitz, Wiesbaden 1990, ISBN 3-447-03093-3 (= Опера Славица, NF, 20)
  • Хелла Риз: шедевр в сумерках. Рассказ короткой прозы Иван Бунина «Темные аллеи» между принятием и отторжением. Исследование генов. Сагнер, Мюнхен 2003, ISBN 3-87690-870-1 (= Славянские взносы, 424)
  • Генрих Риггенбах: Бунин, Иван Алексеевич. В: Исторический словарь Швейцарии .
  • Ирина Зилке: текст и метафора. Исследования по прозе Ивана Бунина. Kovac, Hamburg 2001, ISBN 3-8300-0307-2 (= серия Poetica; 55)

Веб-ссылки

 Commons: Иван Бунин – сборник фотографий, видеороликов и аудиофайлов
  • Литература Буффана и Ивана Алексеевича в каталоге Немецкой национальной библиотеки
  • Публикации Бунина и Ивана Алексеевича в каталоге Helveticat Швейцарской национальной библиотеки
  • Работы Ивана Алексеевича Бунина в проекте Gutenberg-DE
  • Полные тексты на Lib.ru / Классический (русский)
  • Полные тексты в библиотеке Комаров (русский)
  • Информация о Нобелевском наградить 1933 Иван Бунин (английский)
  • Краткая биография Ивана Бунина в архиве изгнания с дальнейшими ссылками
  • Олег Юрьев : Галлюцинации под микроскопом . В: Дневной уровень
  • „Деревня. Суходоль „Бунина. Передача DRS2 -6omin- для прослушивания

Индивидуальные доказательства

  1. ↑ Подпрыгните до:a b Peter von Matt : Мы все спим на вулканах. Иван Бунин знает все остановки русского повествования. Его рассказы о 1913 году приводят к окончательному счастливому году до того, как мир Бунина скоро войдет в войну и революцию. В: Frankfurter Allgemeine Zeitung от 3 ноября 2016 года, стр. 12.
  2. ↑ Перейти к:a c Благодарность на официальной странице Нобелевской премии
  3. Прыжки вверх↑ список победителей на сайте Шведской академии ( Memento из оригинала 8 ноября 2011 года в Internet Archive ) Info: Ссылка архива автоматически вставляется и еще не проверена. Проверьте ссылку в соответствии синструкциями, а затем удалите этот подсказку.  
  4. Перейти вверх↑ Аркадий Ваксберг / Рене Герра : Сем ‚dnej v marte. Беседы об эмиграции. Санкт-Петербург 2010, стр. 178, 292

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Copyright it-ru.de 2018
Shale theme by Siteturner