Йохевед Бат Мириам

Йохевед Бат-Мириам ( иврит יוכבד בת-מרים; Русский : Бат-Мирьям Иохевед; на самом деле Йохевед Жлезняк; родился 5 марта 1901 года в селе Кеплице (Капличи) под Минском ( Российская Империя , ныне Беларусь ); умер 7 января 1980 года в Тель-Авиве ) был израильским поэтом из России .

Жизнь

Как семнадцатилетний Жочевед Жлезняк, сочувствуя своей матери Мириам и следуя Мириам , пророчице и сестре Моисея , поменял свою фамилию на Бат-Мириам (ивритская дочь Мириам), потому что ее называли поэтессой. Ее первые стихи на иврите, которые она опубликовала в 1922/23 в Варшавской Гатекуфе (эре) и других журналах на иврите, за пределами Советского Союза. Вместе с Малкой Бат-Хама (на самом деле Шехтман ) она стала участвовать в литературной деятельности группы еврейских октябристов , антологии 1926 года « Берешит» («Первое слово Торы»: «В начале …»). Училась в одесских и московских университетах . В 1926 году она эмигрировала в Израиль , где в 1929 году появился ее первый том поэзии.

У Бат-Мириам было двое детей от двух разных мужчин: в Москве с Шимоном ( Тарбуков ) дочь Хабоне Мариасса Бат-Мириам Катенелсон (родился в 1925 году) и в Париже с писателем Хаджимом Хасасом, сыном Нахумом «Зузик» Хасасом. После того, как ее сын умер в израильской войне за независимость в 1948 году , она никогда не писала другого стихотворения.

В своих стихах Бат-Мириам обрабатывает свой опыт в детстве в России и ее существовании в качестве иммигранта в Израиле. Вот почему многие ее стихи обучаются форме и стилю в русских и идишских народных песнях.

Работы

  • 1929: [1] Мерахок (издалека).
  • 1937: Эрец Исраэль (Израиль).
  • 1940: [2] Реайон («Интервью»).
  • 1942: Demuyot meofek (портреты горизонта).
  • 1942: Mishirei Russyah (Песни России).
  • 1946: Ширим Ла Гетто (стихи для гетто).
  • 1963: Ширим (стихи).
  • 1975: Бейн Чол Ва-Шемеш (между песком и солнцем).
  • 2014: Махатцит Мул МахацитКоль Ха-Ширим (Собранные песни).

Награды (отбор)

  • Премия Бреннера (1963)
  • Премия Бялика (1964)
  • Премия Израиля (1972 год)

Литература (отбор)

  • Jehoshua A. Gilboa 1982: The SilencedПодавление еврейской литературы и культуры в Советском Союзе . Фэрлей Дикинсон Юнив. Нажмите, стр. 187ff et passim.
  • Венди Зиерлер 2004: И Рейчел украла идоловпоявление современного еврейского письма женщин (см. Биографии поэтов и писателей ). Wayne State Univ. Нажмите, стр. 329f.

Веб-ссылки

  • Йохевед Бат-Мириам в Университете им. Бен-Гуриона в Негеве (30 декабря 2014 года).

Индивидуальные доказательства

  1. Перейти вверх↑ Zierler 2004: 330 дает 1932 год и, похоже, относится к переводу на идиш (Merahok, Ben-Ari, R. Habimah, Tel Aviv 1932); см. Gilboa 1982: 308.
  2. Перейти вверх↑ Zierler 2004: 330 знаков 1949 года. Однако, из-за смерти Нахума (Зузика) Хасаса, первый выпуск этого года кажется странным.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Copyright it-ru.de 2019
Shale theme by Siteturner