Шолем Алейхем

Scholem Alejchem (שלום עליכם Šolem Alejxem; также: Шолем Алехем, Шалом Алехем, Шалом Алейхем, Шулем Алейхем и аналогично написанный ашкенази-иврит для «мира с тобой»; Pseudonym [1] из Шолема Jankew Rabinovich, Шалом Яков Рабинович, Шалом Бен Менахем Нахум Rabbinowicz, Шалом Рабинович и др.; б 18 февраля . / 2 марта  1859 г. greg. в Переяславе под Киевом ; умер 13 мая 1916 года в Нью-Йорке ) был одним из самых важных идиш-говорящих писателей и рассматривается вместе с Менделе и Перес как основатель идишской литературы . [2] Он также был еврейский Марк Твен назвал. Его литературное творчество, которое снова и снова переводилось и адаптировалось для сцены и фильма, включает литературные газеты и статьи в журналах, рассказы, романы, пьесы и сценарии для тихих фильмов. [2]

Жизнь, смысл

Шулем Алейхем, юморист и сатирик, рассказал о жизни еврейских иммигрантов в Соединенных Штатах, написал детские книги и представил повседневную жизнь восточноевропейских евреев американской общественности на рубеже веков. Его первые работы появились на русском или иврите, язык изученного еврейского высшего класса. Однако он решил написать на идише, который был языком миллионов восточноевропейских евреев, но в котором почти не было литературы. Как и его великая модель подражания Менделе, он также предпочитал изображать еврейский народ как группу, а в изображении отдельных персонажей он был менее талантливым, в отличие от Переса. В отличие от Менделе, однако, Шолем Алейхх не смотрит на своих собратьев-евреев, которые нуждаются в образовании, но делает себя частью мира, который он описывает, мир перехода, в котором ничего не осталось без внимания, все встряхивается ,

Шалом Раббинович родился сыном агента по недвижимости, который торговал древесиной и зерном и имел лицензию на транспортировку почты. Мальчик получил строгое еврейское образование в cheder , проявлял даже в детстве специальные навыки и рано появился как находчивый шут. Он не занимался нееврейской литературой до пятнадцати лет, но не пренебрегал учебой Талмуда , которую он продолжал с неумеренным рвением. В 1876 году окончил российский вуз, с 1877 по 1880 год он был наставником богатого землевладельца Элимелех Лойю. После его освобождения из-за любовной интриги со своей старшей дочерью Ольгой он позировал в Лубномуспешный государственный раввин на выборы и провел эту должность с 1880 по 1883. [2]

Scholem Alejchem начал писать в 1877 году с романов, пьес, песен, докладов и статей для двух крупнейших ежедневных газет на иврите HaZefirah и HaMeliz ; после того, как он стал членом кедрового еврейского народа листа .

В 1883 году он женился на Ольге Лоев и решил написать на идиш. В 1885 году его жена умерла.

Затем он отправился в Киев в 1888 году , где унаследовал от своего богатого тестя несколько сотен тысяч рублей и начал спекулировать на фондовом рынке, не пренебрегая его литературным трудом. В частности, ему удалось здесь создать еврейскую публичную библиотеку, серию эпохальных критически-литературных ежегодников на идишском языке (см. Ниже).

В 1890 году Шолем Алейхом обанкротился и временно вынужден был бежать от своих кредиторов за границей. Его долги были выплачены его тещей, он вернулся после коротких остановок в Париже, Вене и Черновцах, а семья поселилась в Одессе , где он провел самые тяжелые годы жизни. В 1893 году Шолем Алейхем вернулся в Киев и стал специальным сотрудником домашнего друга Спектора . [3]

В конце девяностых Шолем Алейхем, все больше разочаровавшись в социализме, присоединился к сионистскому движению и написал для нее несколько агитационных брошюр, а также сионистский роман Moschiachs Tzaitn («Времена Мессии»). С 1899 года был опубликован сионистский еженедельник «Дидид», позднее он также написал для других журналов на идиш ( Frajnd, Tog, Weg и т. Д.).

Из – за погромов он эмигрировал в 1905 году из Одессы, и долгое время в пути с множеством различных станций ( Гаагская , Берлин , длительные лекционные туры по России, [4] временное пребывание в Дании , и т.д.) начал, он первым отправился в Львов , посетил несколько городов в Галиции и Буковине , [5] , то в Швейцарии , в Англии , в Соединенных Штатах , 1907 был разочаровывающим возвращение в Европу, в 1914 году снова в США, где он оставался до самой своей смерти (с перерывами [6]) жил в еврейском Нью-Йорке.

Шалом Алейшим умер 13 мая 1916 года. В день его похороны все еврейские дела в Нью-Йорке были закрыты, и сотни тысяч сопровождали его в последний раз. Ежемесячный Еврей писал в 1917 году по случаю его смерти:

«Шолем Алейхем мертв. Единственный свободный, полный, беспристрастный смех, единственный смех ради смеха в гетто (Менделес тяжелый и горький) умер. Шолем-Алейшим был, пожалуй, единственным еврейским поэтом, которого дух притяжения не мог коснуться, потому что у него был дар сделать все сложнее. Самая трудная жизнь в мире, еврейская блуждающая жизнь, становится в его руке серией сюрпризов и приключений ». [7]

Со смертью Алейхема, Переса и Менделе в конце Первой мировой войны классическая эпоха идишской литературы закончилась, но еще не их дальнейшее восхождение. [8] Популярность работ Алейхема выросли еще больше. Через примерном переводе на иврит его сын Исаак Dow Берковиц и переводы в большинстве европейских и других языках [9] были его работы известны многим (не евреев) читателей и известный некоторые из его литературных героев. Иврит и идиш театр привел к его смерти, его пьесе и , в частности , в драматическую версию Тевье -Erzählungsfolge [10] на.

В 1960-е годы Tewje играл известного музыкального Fiddler на крыше (премьера которого состоялась на Бродвее в Нью-Йорке в 1964 году, затем на сцене по всему миру, более 3000 на Бродвее, немецкая премьера в Анатевке в феврале 1968 года в Гамбурге; Вальтер Фельсенштейн привез музыкальный 1970 в Берлин на восток).

Шолем Алейшим написал много писем во время своих десятилетий работы. Около 500 из них были опубликованы в различных печатных изданиях.

В 1964 году был в Тель – Авив , A Шолом Алейхем Музей- построен, [11] , которая посвящена памяти писателя и ухода за культуры идиш. С 2 марта 2009 года в Киеве есть музей, посвященный ему . [12]

У Шолема Алейхема было шестеро детей. Его дочь Лала (Лела) Кауфман (1887-1964) также работала писателем и журналистом.

Работы (отбор)

Появляются или время возникновения известного

  • Наташа , [13] 1884 (роман)
  • Di jidische folksbibliotek , [14] Киев 1888 года (на идиш ежегодно)
  • Стэмпеню , [15] 1888 (роман)
  • Reb Sender Blank un sajn filgeschezte familje , 1888
  • Хоселе Соловей , [16] 1889
  • Shimele , [17] 1889
  • Менахем Мендель письма , [18] создано 1892-1913
  • Tewje der milchiker (« Tewje, Milkman »), написанный между 1894 и 1916 годами (позже 1964: « Скрипач на крыше» и « Анантька» и 1971 год с одноименным названием )
  • Moschiachs zajtn , 1898 ff. (Сионистский роман)
  • Yid, 1899 ff. (Сионистская еженедельник)
  • Zesejt un zeschprejt , [19] 1905
  • Motl Peysse the chasns , [20] возникло между 1907 и 1915 годами
  • Блондженде ругал, 1911 («Вандерстерн», роман об еврейских художниках)
  • Funem jarid («From the Fair»), автобиографический роман (написанный 1913-1916)
  • Трудно спрятать джид , [21] 1914

Работает без года или не определяется

  • Chussen dokter (сатирическая игра)
  • Агенты (драма)
  • В Доктере (монолог)
  • В Присиве (монолог)
  • Гимназия (монолог)
  • Учетный бизнес (ранняя драма)
  • Панорама
  • Беда
  • Заколдованный портной
  • Благоразумный Шлури
  • Прогресс в Kasrilewke
  • Ди Голдгребер (или: Ойзер = «Сокровище») [22]
  • Скрипка (детская история)
  • Мировой тур (ранняя сатира)
  • Цветы Дос Бинтл
  • Dos grojsse Gewins («Великая цена», «Комедия»)
  • Дос Мессерл (Детский рассказ)
  • Роман без любви
  • Железнодорожные истории
  • Стихи без рифм
  • История литературы по жаргону
  • детские игрушки
  • Kleine Menschelech (юмористические изображения)
  • Маселов (драма)
  • Рабчик (рассказ собаки)
  • Роман без романа
  • Schimale Soroker (драма)
  • Отправитель Бланк и его семья (роман)
  • Сладких снов
  • Цвей Штейнер [23]
  • Farbitene jojzres (драма)
  • Разбросанные и разбросанные, исполненные в феврале 1909 года в Яффе «Ассоциацией влюбленных на иврите»,
  • «Словарь идишских проклятий» [24]
  • Благоразумный Шлури II

Фильм Композиции (отбор)

  • Веселая забава
  • Мейбл
  • Еврейский грим
  • Моли-Пессе-часенс

Всего выпусков

  • Варшава 1909-1919 (15 томов)
  • Folksfond Ojsgabe, Нью-Йорк 1917-1925 (28 томов) [25]

Выбор немецких изданий

  • С Ближнего Востока, 1914 г.
  • История Tewjes молочника, немецкий 1914 [26]
    • Tewje молочник, иллюстрированный Анатолием Капланом , Дрезден 1967
    • Тьюдже, молочник . Перевод с идиша Армином Эйдхерром. Manesse Verlag, Цюрих 2016
  • Первая еврейская республика, 1919
  • Менахем Мендель, 1921
  • Stempeniu, German 1922
  • Свадьба без музыкантов, Insel Verlag, Франкфурт-на-Майне 1961 (расширенное издание Suhrkamp, Франкфурт-на-Майне, 1988)
  • Моттл, сын кантора . Перевод Грет Фишер . Insel Verlag, Франкфурт-на-Майне, 1965
  • Благоразумный Шлури, идиш 1968
  • Заколдованный портной с 26 цветными литографиями Анатолия Каплана, Берлин, 1969
  • Прогресс в Kasrilewke и другие старые истории из более поздних времен, с 26 литографиями Анатолием Капланом, Берлин, 1990 год
  • Железнодорожные истории, Юберс. Гернот Йонас, еврейское издательство, Франкфурт 1995 г.
  • Омлет, как богатый. Монологи и диалоги, Уберс. Гернот Йонас, издание Додо, Берлин, 2003 г.
  • Дочь Ребе. Киндергейшиттен, Уберс. Гернот Йонас, издание Додо, Берлин, 2010
  • Паника в штетле: больше рассказов из Касрилеке, Уберса . Гернот Йонас, Марикс Верлаг, Висбаден 2016
  • Тогда в Kasrilewke: Дальнейшие истории из Шеттля, Юберса . Гернот Йонас, Марикс Верлаг, Висбаден 2017

Литература

  • Шмуэль Нигер : Из-за книжек- идиш. Варшава 1913.
  • Шмуэль Нигер, Израиль Зинберг: В память о Шалем Алехем. 1916th
  • Книга Шолема Алехема , [27] Нью-Йорк 1926 года.
  • Сэмюэл Мейселс : Статья Шолом Алехем. В: Еврейский словарь. Том IV / 2, Берлин, 1927.
  • Шмуэль Нигер: Шалом Алехем, его самые важные произведения, его юмор и его место в идишской литературе. Нью-Йорк, 1928 год.
  • Саймон Дубнов : забавный жаргон на идиш. Вильна 1929.
  • У. Рабинович: Майн Брудер Шулем Алейхем. Нью-Йорк, 1939 год.
  • Морис Самуил: Мир Шолом-Алейхема. Нью-Йорк, 1943 год.
  • Мари Уэйф-Голдберг: Мой отец Шалом Алехем. 1968th
  • Дэн Мирон : Шалом Алейшем. В: Энциклопедия Иудаики . Том 14 (1971).
  • Дэн Мирон: Tewje. В: Dan Diner (ред.): Энциклопедия еврейской истории и культуры (EJGK). Том 6. Метцлер, Штутгарт / Веймар 2015, стр. 70-79.
  • Роза Клопер: Шолем Алейхем. Жизнь и загробная жизнь. В: сообщения на идиш. Научный полугодовой, идиш в немецкоязычных странах. ISSN  0947-6091 Университет Трира 1990, выпуск 3, стр. 10-15.

Веб-ссылки

 Commons: Scholem Alejchem – Альбом с изображениями, видео и аудиофайлами
  • Литература по и о Шолем Алейхом в каталоге Немецкой национальной библиотеки
  • Работает и рассказывает о Шолеме Алейхом в Deutsche Digitale Bibliothek
  • Официальный сайт Sholem Aleichem – всеобъемлющий сайт о человеке и его работе
  • Борис Сандлер: Шолем-Алейхем. В: Tog ba tog. Yidish-календарь. 2 марта 2015 года. Отредактировано Jewish Daily Forward (идиш, с английскими субтитрами).
  • Scholem Alejchems col – сто jor все еще sajn ptire (Голос Шолем-Алейхема – 100 лет после его смерти) . – Оригинальные изречения от Scholem Alejhhem, опубликованные Jewish Daily Forward , 19 мая 2016 года.
  • Литература по и о Шолеме Алейхом в университетской библиотеке JCS Frankfurt am Main: Цифровые коллекции Judaica
  • Шолом – Алейхем в базе данных Найти Grave ( на английском языке)
  • Олег Юрьев : Я жоссем. В: Дневной уровень . (Классика Юрева)
  • Стефана Сабин: Разбойники и Шлемиле. К 100-летию со дня смерти Шолема Алейхема в: Neue Zürcher Zeitung , 14 мая 2016 года
  • Маттиас Берч: Шолем Алейхем – писатель идиш. 100 лет назад , на www.deutschlandradiokultur.de
  • Полные произведения Шолом-Алейхема (доступные для поиска и редактируемые, только идишские буквы).

Индивидуальные доказательства

  1. Jump up↑ Он сказал, что использовал псевдоним, чтобы скрыть свою личность от родственников. Идишские писатели часто использовали псевдоним, потому что идиш былпрезираем Маскилим и русскоязычная еврейская интеллигенция. Scholem Alejhhem хотел превратить свой псевдоним, что также означает «Как вы?», В отличительной чертой смешного человека. Его слава и популярность быстро росли, и вскоре он стал «Scholem Aleichem» синонимом «шутника», который высмеивал себя и других.
  2. ↑ Перейти к:a c Дэн Мирон: Tewje. В: Dan Diner (ред.): Энциклопедия еврейской истории и культуры, том 6 (Te-Z). J. B. Metzler, Stuttgart / Weimar 2015, ISBN 978-3-476-02506-7 , стр. 70.
  3. Перейти вверх↑ Дарин u. а. первые начала Tewje как продолжение букв Менделя
  4. Перейти вверх↑ Последние 1911 и 1914 годы, путешествия, в которых он был принят как знаменитый и уважаемый писатель-идиш повсюду торжествующий
  5. Перейти вверх↑ С помощью его друга Лёбла Таубеса
  6. Прыжки вверх↑ Незадолго до своей смерти, он должен был взять воды в итальянской Нерви на Ривьере остановилась
  7. Перейти вверх↑ Еврей – ежемесячный журнал , том 1, издатель Р. Лёвит., 1917, стр. 195.
  8. Перейти вверх↑ Дитер Лампинг: От Кафки до Целана. Еврейский дискурс в немецкой литературе XX века. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 1998, ISBN 3-525-01221-7 , стр. 66.
  9. Перейти вверх↑ Произведения Шолема Алейхема переведены на более чем 60 языков
  10. Перейти вверх↑ К содержанию ср. Скрипач на крыше
  11. Перейти вверх↑ Укладка краеугольного камня 29 марта 1964 года из Нью-Йорка перевезено более 300 манускриптов и памятных вещей
  12. Перейти вверх↑ Официальный сайт музея Шолема Алейхема в Киеве , доступ к которому 29 июня 2014 года.
  13. Перейти вверх↑ Его первый роман
  14. Jump up↑ «Di Yidische Folksbibliothek» поднял идишскую литературу до беспрецедентного уровня. Лучшие авторы идиша писали ей с самого начала: Менделе Мохер Сфорим , Цитчак Лейб Перец , Дэвид Фришманн и многие другие.
  15. Перейти вверх↑ История путешествующего скрипача , опубликованная в его народной библиотеке
  16. Перейти вверх↑ «Хоселе, соловей», Римлянин, 1889, опубликован в « Фольксбиблиоке», рассказ о странствующем канторе
  17. Прыжки вверх↑ Hebrew рассказ, опубликованный в Sokolow Heassif
  18. Прыжки вверх↑ «Письма Менахем Мендл забавной Jehupez» в введении позже всемирно известный литературный деятель «Менахема Менделя, спекулянта»который всегда вытягивает раннего богатства в виду, по обмену, профессий постоянно меняется, никогда успеха и должны быть получены его коренной женщиной в его несчастье. Город Киев был литературным образцом для его «сумасшедшим Jechupetz»
  19. Перейти вверх↑ Трехчастная драма, описывающая конфликт поколений и выполнявшаяся на многих этапах с большим успехом
  20. Прыжки вверх↑ «Мотл, сын кантора Pejße» Сказки с точки зрения ребенка о событиях в «Kasrilewke» и эмиграции еврейского населения в Соединенных Штатах
  21. Перейти вверх↑ Драматизация романа «Der blutiker schpas» – кровавое веселье; многочисленные выступления в Америке и Европе. На протяжении всей истории христианский и еврейский ученики обмениваются ролями, побуждая христианина впервые столкнуться с невзгодами еврейской жизни
  22. Перейти вверх↑ Его самая известная комедия
  23. Прыжки вверх↑ первый идиш рассказ ШоломАлейхема ( «два камня»), изданной в СанктПетербургеидиш еженедельном Дос идише Folksblat . В литературоведении опыт его любви к Ольге служил; Однако, в отличие от своей собственной истории любви заканчивается трагически самоубийства и безумия.
  24. Вскочив↑ первой «работа» Шолом Алейхема, в котором он записал проклятия его мачеху, его мать умерла от холеры в 1872 году
  25. Перейти вверх↑ или в Клецкин-Верлаге, Вильнюс:
    I. Развлечения Касрилевка
    II. Веселый Песах в Песах
    III. Рассказы и фантазии
    IV. Драматические произведения
    V. Tewie молочник
    VI. Маленькая человеческая ящерица
    VII. В бурю. Роман в двух частях
    VIII. Сказки для еврейских детей
    IX. Сказки для еврейских детей (продолжение)
    Х. Менахем Мендл
    XI. Еврейские романы
    XII. Summerloib
    XIII. Староновая Kasrilewke
    XIV. Йоселе Соловей
    XV. Еврейский писец
    XVI. Урме и Мерри
    XVII. Урме и Мерри (продолжение)
    XVIII. Motl Pese the Chasens
    XIX. Мотль Песе (продолжение)
    XX. молодежные романы
    XXI. монологи
    XXII. Lkuwed Jomtov
    XXIII. Lkuwed Jomtow (продолжение)
    XXIV. Комедии
    XXV. Развлечения двух миров
    XXVI. Vunm Jerid
    XXVII. Vunm Jerid (продолжение)
    XXVIII. Железнодорожные истории
  26. Перейти вверх↑ Много других изданий, также под измененными названиями: Tewje, молочник и т. Д.
  27. Перейти к↑ Эд. К его 10-летию со дня смерти друзей и поклонников, содержит богатейший материал, отредактированный и представленный И. Д. Берковичем

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Copyright it-ru.de 2019
Shale theme by Siteturner